商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作技巧匯總
2025-06-19 16:26閱讀:650
分享
導(dǎo)語(yǔ)
Writing is not an easy task,一位優(yōu)秀的作者總是發(fā)現(xiàn)連寫(xiě)滿(mǎn)一頁(yè)紙都是一件困難的事,因?yàn)槊烤渥衷~的組織都花費(fèi)心力、每個(gè)語(yǔ)氣都須反復(fù)斟酌。詞匯、語(yǔ)法和風(fēng)格的正確性是基礎(chǔ),但還有更多是超越這些基礎(chǔ)之外的,比如say what you think and reach for the best word。
寫(xiě)作是輸出,它已經(jīng)相距思想跳躍了一步。一位思想者可能不是一位優(yōu)秀的寫(xiě)作者,正如孔子、蘇格拉底的思想都須他們的學(xué)生記錄。A good writer is a writer who does not say more than he thinks:他/她能用最熟悉簡(jiǎn)單的語(yǔ)言,最精確地傳遞思想,沒(méi)有歧義,也沒(méi)有冗長(zhǎng)拖沓,段落干凈整潔,讀來(lái)流暢自然。一位優(yōu)秀的作者也不會(huì)過(guò)分使用時(shí)髦的詞語(yǔ)(over use of vogue words),這就像一位摩托車(chē)手不會(huì)時(shí)刻按新裝上的喇叭一樣,因?yàn)闀r(shí)髦的詞語(yǔ)通??偱c深邃的思想相矛盾,也可能只折射出驕傲自大(preten tiousness),它會(huì)削弱對(duì)內(nèi)容的把握。
細(xì)節(jié)總是competent(有能力的)writer注意的,他們會(huì)檢視寫(xiě)下的內(nèi)容,看自己作為讀者能否理解自己全部想要說(shuō)的,同時(shí)也看內(nèi)容是否完整、是一個(gè)整體。他們有時(shí)會(huì)聯(lián)想、會(huì)發(fā)明,甚至有時(shí)候?qū)懗龅臇|西跳出了原先的預(yù)期,邊寫(xiě)就邊自行發(fā)展了,這也就是“thebookwritesitself”的境界。
當(dāng)然,他們也懂得敘述展開(kāi)與清楚明了的界限,能夠?qū)⒆铍y理解的部分用最簡(jiǎn)單的文字表達(dá),也不會(huì)讓不該出現(xiàn)的思緒不知不覺(jué)地滲透到字里行間(sifting inunnoticed),和差的作者相比,他們的突出點(diǎn)在于是思想的控制者、組織者,sortingitoutlater而不是任其泛濫。最后,他們是采編、編輯(editor)們良好的合作者——只有差的作者才總會(huì)堅(jiān)持他們的作品是神圣不可侵犯的(inviolable),優(yōu)秀的作者自然有能力將思想換成幾種文字表達(dá)敘述。
以上是成為一個(gè)goodwriter的generaltips。
然而具體到商業(yè)寫(xiě)作又有具體的要求,簡(jiǎn)而言之就是4Cs:Beclear,concise,considerate(慎重的),andcorrect.首先是盡量站在讀者的角度。相比散文、小說(shuō)可能有有意為之的獨(dú)白鋪陳,商業(yè)寫(xiě)作首要就是以對(duì)方的需求和態(tài)度為導(dǎo)向:Insteadofsaying“Ihaverequestedthatyourorderbesentouttoday”,“youwillreceiveyourorderbyWednesday”ismuchbetter.并且,切記要直入主題、不要有毫無(wú)意義的語(yǔ)法堆砌。商業(yè)寫(xiě)作和學(xué)術(shù)寫(xiě)作、行政寫(xiě)作很大的不同在于,后兩者喜歡用動(dòng)詞的名詞性形式,翻譯過(guò)來(lái)可能對(duì)應(yīng)“…的落實(shí)、貫徹”,“…性”,“…主義”,為了知識(shí)的累積和顯得正式,商業(yè)寫(xiě)作強(qiáng)調(diào)“是什么”、“怎樣做”的執(zhí)行力,就像“the implement ation of then ewmarketing campaign will be ginonJune1”和“the new marketing campaign will be ginonJune1”的區(qū)別,后者讀來(lái)要明快得多。同理,商業(yè)寫(xiě)作也要盡可能地用主動(dòng)時(shí)態(tài),這和學(xué)術(shù)寫(xiě)作常見(jiàn)用被動(dòng)時(shí)態(tài)不同,后者表達(dá)禮貌、謹(jǐn)慎和規(guī)范,而前者則moredirect,moreconciseandoften,easiertounderstand.Cutunnecessaryphrasesbutdon’tleaveoutkeywords(toleaveout:遺漏):寫(xiě)之前首先問(wèn)自己你要說(shuō)什么,然后寫(xiě)出最簡(jiǎn)單的句子,可能就是主謂賓結(jié)構(gòu),或者是動(dòng)詞開(kāi)始的祈使句,然后視情況加上“please”或“thankyou”在句末,以保留友善的態(tài)度即可。比方說(shuō):ThankyouverymuchfororganizinglastThursday'sopenhouse.(祈使句:非常感謝您組織上周四的開(kāi)放參觀日。Openhouse:開(kāi)放日、家庭招待會(huì))Unlockingthestorageshedisthefirststep.(動(dòng)名詞短語(yǔ)做主語(yǔ):開(kāi)啟庫(kù)房是第一步。Storageshed:倉(cāng)庫(kù))Pleasesendmethejargonreportbeforeyouheadhome.(祈使句:請(qǐng)?jiān)谀丶仪凹慕o我一份術(shù)語(yǔ)報(bào)告。Jargon:行話(huà);headhome:回家)Ihaveenclosedacopyofthedeed.(主謂賓結(jié)構(gòu):我已附上一份契約副本。Toenclose:包含;deed:行動(dòng)、契據(jù))以上為商業(yè)寫(xiě)作的敘述方法和態(tài)度,可以記下句法結(jié)構(gòu)今后模仿。和generaltips相同,商業(yè)寫(xiě)作也切記不要用過(guò)多所謂的流行詞匯,becausetheytendtowearouttheirwelcomefast(wearout:本意為穿破,通常指磨損、用舊、過(guò)時(shí));也不要在名詞前加過(guò)多的限定、形容。你可以分幾個(gè)句子來(lái)闡述這些限定,而若要引用學(xué)術(shù)期刊的語(yǔ)言也盡可能先自己改寫(xiě)一下。最后就是proofread(校對(duì),和read的分詞變化遵循相同原則)以保證意義傳達(dá)的正確性,尤其檢查和動(dòng)詞連用以表達(dá)特定意義的介詞性短語(yǔ),比如“leavewords”和“leaveoutwords”意義就完全不同,前者是“留下話(huà)”,后者是“遺漏話(huà)”。
以上就是廣州EF成人英語(yǔ)培訓(xùn)中心為您提供商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作技巧匯總的全部?jī)?nèi)容,更多內(nèi)容請(qǐng)進(jìn)入學(xué)習(xí)方法 查看