培訓(xùn):日語、法語、德語、俄語、韓語、西班牙語、意大利語
意大利語如何才能學(xué)好?
英語學(xué)了這么多年,到最后講的卻還是蹩腳的“Chinglish”(中式英語),想來最大的一個原因就是因為當(dāng)初學(xué)英語的時候受條件所限,缺乏一套優(yōu)秀的原版教材做引導(dǎo)。意大利語學(xué)習(xí)中應(yīng)極力避免這一問題。
現(xiàn)行大學(xué)專業(yè)意大利語的教學(xué)中,都是采用中外兩套教材并行講解的模式:中文教材主要用于意大利語的入門、語法的講解,通常按中國人的思維方式來編纂,講解時,便于理解、易于接受。
意大利語原版教材,則是按照意大利人的語言習(xí)慣、思維方式來編制的,你學(xué)到不僅是純正的語音語法,而且能從中對他們的意識形態(tài)、社會文化、思想觀念等各方面有客觀的理解與體會。
這一點對學(xué)語言的人來說是至關(guān)重要的。就像外國人在學(xué)漢語的時候,如果不是對中國的語言習(xí)慣有相當(dāng)?shù)慕佑|與了解,單憑他們本國的老師來講,他是很難搞明白什么算是“東西”,自己是不是“東西”之類的問題的。
意大利語學(xué)習(xí)方法:
聽:意大利人說話語速較快,加之方言眾多,不同地區(qū)的人講話時,多少都會帶著一定的口音、方言以及當(dāng)?shù)氐恼Z,所以一時之間會覺得難以判斷其含義。
在意大利,不少北方人說話帶有降調(diào),且語調(diào)生硬而堅決;中部人說話普遍口齒模糊,會省略某些尾音,語調(diào)偏于平滑且?guī)в泻苊黠@的抑揚頓挫感;南部人說話口音濃重,且口腔打得很開,很多時候用喉發(fā)音。
說:如前所說,學(xué)習(xí)語言的目的在于交流,而交流是雙向的東西,只聽不說自然不行。所以緊跟著聽之“后”的,就是說的技巧。我的體會是,會說意大利語不難,難的是能把意大利語說好。
如果說意大利語時能保證流利且不帶中國口音,已經(jīng)是很難能可貴了。若是能同時避免犯一些常見的語法錯誤,那更是高人一籌。如果有機(jī)會長時間地和意大利人相處,還能學(xué)會不少地道的表達(dá)方式和方言,偶爾加入自己的詞匯庫中,在對外交流中也不失為一個法寶。
學(xué)意大利語買什么書好?
《漢語意大利語分類詞典》
這本詞典是漢外分類詞典,共有31000多個詞,涵蓋五個類別的44個主題,包括房屋租賃、休閑活動、文化藝術(shù)、公共安全、環(huán)境保護(hù),社會保障、金融證券和市場營銷等。
詞匯是按類別排列的,其內(nèi)容是以日常生活為線索,以大量新詞為特色;同時詞典后附有漢語詞條音序索引,便于查找。
《意大利語動詞變位手冊》
這本書的作者旨在向讀者介紹和解釋意大利語和漢語的常用詞匯。它的編寫原理和目的也是為了更好地滿足雙語詞典查閱者在這一方面的實際需要,sr的詞匯既考慮到通用性和口語化,也顧及到了書面語和技術(shù)術(shù)語等語言因素。
這本詞典的特點是意漢、漢意部分收詞約有30000個;新詞新義多,適應(yīng)時代需要;豐富實用例子;兩色印刷,美觀醒目,易于查閱;雙向檢索,利于學(xué)習(xí)、翻譯。
《意大利語動詞與形容詞搭配手冊》
本書結(jié)合漢語學(xué)習(xí)的特點,整理編寫成這本規(guī)模雖不算宏大但的確實用性很強(qiáng)的學(xué)習(xí)手冊。
《意大利語成語諺語詞典》
這本《意大利語成語諺語詞典》的主要特點是:
(1)內(nèi)容豐富,詞條含量大。該書收錄了4000多種意大利成語、諺語和格言,幾乎涵蓋了意大利語中所有經(jīng)常使用的成語、諺語和格言。
(2)詞條來源正規(guī),保持語言的原汁原味,并充分體現(xiàn)當(dāng)代意大利語語言特色。本書中的條目來自意大利國家的正規(guī)媒體,包括報紙、雜志,書籍、網(wǎng)站等,可確保條目表達(dá)的標(biāo)準(zhǔn)化。
(3)編寫規(guī)范以便于搜索。詞條按照詞條中關(guān)鍵詞詞匯字母順序編排,便于讀者隨時查找使用。
以上就是北京新東方歐亞小語種培訓(xùn)中心為您提供小語種:學(xué)意大利語買什么書好?意大利語如何學(xué)?的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請進(jìn)入咨詢問答 查看