培訓(xùn):高中輔導(dǎo)、藝考文化課、中考、高考、高三集訓(xùn)班
分析高中英語(yǔ)長(zhǎng)、難句的技巧。高中英語(yǔ)對(duì)很多同學(xué)來(lái)說(shuō)都是難點(diǎn),今天就來(lái)分析高中英語(yǔ)高中英語(yǔ)長(zhǎng)、難句的技巧。
1、帶有較多成分的簡(jiǎn)單句。
任務(wù):a.請(qǐng)勾畫(huà)出句子主謂,在翻譯句子。 b. 判斷非謂語(yǔ)動(dòng)詞充當(dāng)?shù)某煞帧?/span>
1) Having chosen family television programs and women’s magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women’s magazines to be used.
例如,決定選擇家庭電視節(jié)目和婦女雜志后,牙膏經(jīng)銷商還必須挑選出要用的確切的電視節(jié)目和電視臺(tái),以及那些具體的婦女雜志。
2、含有多個(gè)簡(jiǎn)單句的并列句。
任務(wù):a. 請(qǐng)勾畫(huà)出并列連詞 b. 勾畫(huà)出所有分句的主謂,在翻譯句子。
2)In the 1970s he was a surgeon at Yale,had a wonderful wife and five beautiful children,but he was terribly unhappy.在20世紀(jì)70年代,他在耶魯當(dāng)外科醫(yī)生,有位出色的太太和5個(gè)漂亮的孩子,但他那時(shí)過(guò)得卻很不開(kāi)心。
3)Discrimination isn’t their only concern;almost everyone testing positive for the Huntington’s gene(基因) develops symptoms during middle age,and doctors can do nothing to help.
擔(dān)心受到歧視并不是他們**的憂慮,幾乎所有遺傳性亨廷頓病基因檢測(cè)呈陽(yáng)性的人在中年時(shí)癥狀都會(huì)顯現(xiàn)出來(lái),而醫(yī)生對(duì)此卻無(wú)能為力。
3、包含多個(gè)從句的復(fù)合句。
任務(wù):a. 請(qǐng)用不同形式勾畫(huà)出所有從句 b. 圈出從句修飾的詞,并判斷從句性質(zhì),在翻譯句子。
4)I can’t live in fear of the possibility that as the earth’s population grows and we use more and more of our nonrenewable(不能再生的) resources,our children may have to lead poorer lives.
我不能總是生活在對(duì)這種可能性的憂慮中:由于地球上人口的不斷增長(zhǎng),由于我們正在消耗掉越來(lái)越多的非再生資源,我們的孩子可能不得不過(guò)著更加貧窮的生活。
5)However,those of us who are parents of children in this age group know that such offers(機(jī)會(huì)) are relatively rare and that many liberal-arts students(文科生) graduate with the belief that the prospective(預(yù)期的) workplace may not have a place for them. 然而,我們這些有這個(gè)年齡段孩子的家長(zhǎng)們都知道,這樣的機(jī)會(huì)少得可憐;我們也知道,許多文科畢業(yè)生認(rèn)為未來(lái)的就業(yè)市場(chǎng)沒(méi)有他們的一席之地。
4. 并列句中包含復(fù)合句。
任務(wù):a. 請(qǐng)勾畫(huà)出并列連詞, b. 勾畫(huà)出并列分句中的從句。 c.圈出從句修飾的詞,并判斷從句性質(zhì)。
6) I have known changes for the better and changes for the worse,but I have never questioned the fact that whether I liked it or not,change was unavoidable.我經(jīng)歷過(guò)好的變化,也經(jīng)歷過(guò)壞的變化,但是我從來(lái)沒(méi)有懷疑過(guò)這樣一個(gè)事實(shí),即不管我喜歡與否,變化總是不可避免的。
5、含有多個(gè)插入成分或分隔成分的句子。
任務(wù):a. 請(qǐng)將插入成分劃掉,再來(lái)翻譯句子。
7)His journey to the e-mail hell began innocently enough when, as chairman of Computer Associates International,a software company,he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system.他在電子郵件的地獄之旅是糊里糊涂開(kāi)始的。作為國(guó)際計(jì)算機(jī)聯(lián)合公司這家軟件公司的董事長(zhǎng),他當(dāng)時(shí)還是**次聽(tīng)說(shuō)他的雇員們是多么快地就接受了他們公司的新的電子郵件系統(tǒng)。
1、首先確定句子是簡(jiǎn)單句、復(fù)合句或并列句。
2、如果是簡(jiǎn)單句,首先確定主謂結(jié)構(gòu);接著確定次要成分。
3、如果是并列句,首先應(yīng)找出并列連詞并把全句分解為若干個(gè)分句,有時(shí)候并列分句中含有復(fù)合句。
4、如果是復(fù)合句,首先找出連詞并確定主句;然后確定從句的性質(zhì),即該從句在句中修飾什么詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu);最后整體考慮全句大意,尤其要注意對(duì)修飾語(yǔ)的準(zhǔn)確判斷,有時(shí)候從句中包含著另一從句。
5、有分隔成分或插入語(yǔ)的,可以跳讀分隔符號(hào)之間的內(nèi)容,過(guò)后再來(lái)理解。
以上就是邯鄲勵(lì)學(xué)個(gè)性化培訓(xùn)學(xué)校為您提供分析高中英語(yǔ)長(zhǎng)、難句的技巧的全部?jī)?nèi)容,更多內(nèi)容請(qǐng)進(jìn)入學(xué)習(xí)資料 查看