亚洲日本在线在线看片,欧美一级a免费在线观看,亚洲 另类 在线 欧美 制服,精品婷婷乱码久久久久久蜜桃

  • <small id="frgz1"></small>
      <legend id="frgz1"><strong id="frgz1"></strong></legend>
      <small id="frgz1"></small>
        全國統(tǒng)一咨詢電話 13689084116
        匯上優(yōu)課 北京培訓(xùn) 北京新東方歐亞小語種培訓(xùn)中心 學(xué)習(xí)資料 日語外來語記憶方法介紹

        日語外來語記憶方法介紹

        2023-03-16 12:48閱讀:112 分享
        導(dǎo)語

        日語中有許多從外國語(主要是歐美語言)吸收進(jìn)來的詞語,這些詞語叫作外來語。外來語是指在日本的國語中使用的來源于外國語言的詞匯。但狹義上的外來語則是指來源于歐美國家語言的詞匯,其中大部分是來源于英美語系的詞匯。在日常會(huì)話和文章當(dāng)中使用很多外來語,是日語的一大特點(diǎn)。

        1.日語中的漢語詞匯很多,大多是自古以來從中國引進(jìn)的,從外來語的定義看,漢語詞匯也應(yīng)該屬于外來語的一種。但是,從慣用的角度看,漢語詞匯不包括在外來語中。
        2.較早引進(jìn)的外來語,有些已經(jīng)完全融入到日語中,幾乎已經(jīng)沒有了來自外國語的感覺。這一類詞匯歷史上多采用平假名或者漢字來書寫,現(xiàn)在一般用平假名來書寫。
        例如:たばこ(煙草)、てんぷら(天婦羅)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(煙管)
        3.已經(jīng)日本語化、但仍然有來自外國語的感覺的詞匯,一般用片假名書寫。這一類詞匯的詞形比較固定。
        例如:ラジオ(收音機(jī))、ナイフ(小刀),スタート(出發(fā)、起跑),オーバー(超過),ガラス(玻璃杯),パン(小圓面包),ピアノ(鋼琴)
        4.明顯地帶有來自外國語的感覺的詞匯,用片假名書寫。這一類詞匯往往詞形(即寫法)不大固定,但部分有習(xí)慣寫法的一般按照習(xí)慣寫法來書寫。這類詞匯可能會(huì)使用現(xiàn)代日語中的和語詞匯和漢語詞匯所沒有的音節(jié)來進(jìn)行書寫。這些特殊的音節(jié)假名用于書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。這些特殊音節(jié)假名包括:
        イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,ク?。╭wa),グ?。╣wa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツ?。╰sa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(twu),ドゥ(dwu),フ?。╢a),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu),チィ(tyi),ヂィ(dyi),等等。
        外來語的長音
        外來語的長音原則上是用長音符號(hào)"-"來書寫。例如:オーバーコート(大衣、外套)。但也有不寫長音符號(hào)而添寫元音的習(xí)慣,例如:ミイラ(木乃伊),バレエ(芭蕾舞),レイアウト(版面設(shè)計(jì)),ボウリング(保齡球)等。
        相當(dāng)于英語詞尾的-er、-or、-ar的音,原則上作為ア段長音用長音符號(hào)"-"來書寫,但也經(jīng)常按習(xí)慣省去"-"。例如:エレベータ(-)(電梯),コンピュータ(ー)(計(jì)算機(jī))等。
        而接在イ段和エ段音后面的、相當(dāng)于ア音節(jié)的音原則上寫作"ア",例如:ピアノ(鋼琴),イタリア(意大利)等。但是,按習(xí)慣也有部分詞匯寫作"ヤ"的。例如:タイヤ(輪胎),ダイヤル(轉(zhuǎn)盤、刻度盤)等。
        外來語中,也有的是用了與原來的詞語不同的意義。在日本,"アルバイト"(あるばいと)指學(xué)生們打零工,"アルバイト"原系德語,意思是作工。
        外來語一般用片假名書寫,所以一目了然。可是實(shí)際上有不少外來語我們平常沒意識(shí)到它們是外來語。例如,"タバコ(たばこ)"本來是葡萄牙語,由于多用平假名"たばこ"書寫,所以認(rèn)為這原本就是日語的日本人也不少。
        反之,夜間燈光球場舉行的棒球賽叫作"ナイター"(ないたあ),只有司機(jī)而沒有售票員乘務(wù)的公共汽車叫作"ワンマンバス(わんまんばす),雖然用片假名書寫,但這都是日本創(chuàng)造的詞語??梢哉f是日本制的外來語,外國人是不懂的。可是,認(rèn)為這些詞語原本就是從外國吸收來的日本人,也不少。
        外來語的表記規(guī)則
        有的學(xué)生問拗音是小寫的やゆよ與い段假名拼起來讀,可是外來語中有很多別的小寫假名是怎么回事?比如:チェック、ファックス、フォーム等等。這里的ェ、ァ、ォ等都是小寫,讀時(shí)也是拼在一起的。其實(shí),這是為了更接近外來語單詞的原來的聲音,在原有的日語發(fā)音的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了變化。不僅是小寫字母,還有其他方面,都進(jìn)行了很多改革。在這里只是談?wù)勍鈦碚Z中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點(diǎn),以及部分英語字母組合與日語表示法的關(guān)系及其他問題。
        一、外來語中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點(diǎn)
        1、小寫的アイウエオ
        小寫的平假名あいうえお在傳統(tǒng)的日語中,不是完全沒有,但是用得很少。
        如:「早く大きくなぁれ?!埂冈绀男荬撙摔胜毪趣いい胜 ?。
        這里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個(gè)"拖長語氣"(當(dāng)然寫成一般大寫也可以)。可是在外來語中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。
        (1)在[f]的后面。由于f的發(fā)音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發(fā)音分別用「ファ」「フ?!埂弗榨А埂弗榨贡硎?。如:
        family=ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(魚),
        ferry=フェリー(輪渡),fork=フォーク(叉子)
        (2)在[D、T]的后面。由于[D]的發(fā)音表示為デ,[T]的發(fā)音表示為テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「ディ」和「テ?!埂H纾?br />dear=ディアー(親愛的),disco=ディスコ(迪斯科舞)
        Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游樂園)
        tissuepaper=ティッシュペーパー(餐巾紙、薄衛(wèi)生紙)
        tearoom=ティールーム(茶室)。
        除此外,[D、T]的后面當(dāng)出現(xiàn)u時(shí),能表示為「デュ」「テュ」。如:
        Tuesday=テュズーデー(星期二)
        由于外來語的表示法沒有完全統(tǒng)一,所以,「デ?!埂弗匹!菇?jīng)常用,「デ」「テ」替代,有時(shí)還以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查詞典時(shí)不能死摳一個(gè)音,要靈活一些。
        (3)[cha、che]的讀音表示法為「チェ」。如:
        change=チェンジ(交換)checkin=チェックイン(登記、入住)
        chainstall=チェーンストア(連鎖店)
        2、[ヴ]的引用
        在日語的發(fā)音中沒有[V]這個(gè)音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:
        vitamin=ビタミン(維他命)violin=バイオリン(小提琴)
        Beethoven=ベートーベン(貝多芬)等等。
        但是有一種寫法是為了[B、V]區(qū)別,就引進(jìn)了「う」的濁音「ヴ」來表示[V]。在日語的羅馬字表示法以[vu]表示。如:
        villa=ヴイラ(別墅)virus=ヴィルス(病毒)
        但是,這種表示法使用者較少。
        3、長音表示法
        這是眾所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長音,全用"-"表示,橫寫時(shí)是橫杠"-",豎寫時(shí)是豎杠"|"。如:fuse=ヒューズ(保險(xiǎn)絲)
        4、促音規(guī)則的修訂
        按照日語傳統(tǒng)的表示法,促音的后面只能出現(xiàn)「かさたぱ」四行。但是,為了較貼近外國的發(fā)音,在外來語中打破了這個(gè)規(guī)定,促音后面的假名比較自由了。如:
        bed=ベッド(床)head=ヘッド(頭)Buddha=ブッダ(佛陀)
        Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)
        二、部分英語字母組合與日語表示法的關(guān)系及其他。
        1、[dr],[tr]的讀音
        [dr]在日語中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如:
        dry=ドライ(干的)drive=ドライブ(汽車兜風(fēng))
        truck=トラック(卡車)tractor=トラクター(拖拉機(jī))
        2、n和ng的區(qū)別
        日語的撥音只有一個(gè)「ん」,它的讀音根據(jù)后面跟隨的假名不同而有所區(qū)別。在外來語中為了明確表示[n]與[ng]的不同,在有[ng]的單詞的最后,一定要加「グ」。如:
        building=ビルディング(大樓)morning=モーニング(早晨)
        cunning=カンニング(作弊)dubbing=ダビング(錄音復(fù)制)
        3、[h]和[f]的混淆
        由于日語發(fā)音和英語發(fā)音的不同,有可能出現(xiàn)[h]和[f]的混淆現(xiàn)象。如:
        platform=プラットフォーム、プラットホーム,簡稱ホーム(月臺(tái))
        home=ホーム(家庭)
        這樣的例子可能不多,但是有可能混淆我們的視聽,是應(yīng)該注意的。
        4、動(dòng)詞與名詞
        在外來語中的動(dòng)詞與名詞,經(jīng)過日語的變換,有些變化得非常好記。把動(dòng)詞的末尾假名,改成該行的「あ」段假名即可。如:
        ドライブ(汽車兜風(fēng))ドライバー(駕駛員)
        タイム(時(shí)間,記時(shí))タイマー(記時(shí)員、記時(shí)器)
        サービス(服務(wù))サーバー(服務(wù)器)
        リード(領(lǐng)導(dǎo))リーダー(領(lǐng)導(dǎo)者)
        カット(切割)カッター(切割器、刀)
        ダンス(跳舞)ダンサー(舞蹈演員)
        アナウンス(廣播)アナウンサー(廣播員)
        ロック(鎖?。━恁氓`(帶鎖的柜子)
        5、自制外來語
        由于外來語在日語中的擴(kuò)大,外來語也發(fā)生了各種變化。
        a 切斷比較長的外來語,只用其前面部分。如:
        プロ ーープロダクション(電影公司)
        プロ フェッショナル(職業(yè)的)
        サボ ーーサボタージュ(怠工)
        ビル ーービルディング(大樓)
        b 合并把2個(gè)單詞合并在一起,變成簡單方便的詞匯。
        パソコン ーーパーソナール·コンピューター(個(gè)人電腦)
        ワープロ ーーワード·プロセッサー(文字處理機(jī))
        エアコン ーーエア·コンディショナー(空調(diào))
        プラマイ ーープラス·マイナス(正負(fù))
        c 新創(chuàng)造的"外來語"
        ワンマンバス ーーワン(一個(gè))マン(人)バス(公共汽車)
        =(沒有售票員的公共汽車)
        カラオケ ーー卡拉ok
        銀行マン ーー銀行職員
        商社マン ーー在商社工作的職員
        サボる ーー怠工(動(dòng)詞)
        ユーモアだ ーー幽默(形容動(dòng)詞)
        バス停 ーー公共汽車站
        外來語舉例
        ●來自漢語=本土詞匯=來自歐美
        名詞: 天使(てんし)=翼(つばさ)=エンジェル或エンゼル (angel)
        動(dòng)詞: 停止する(ていし~)=止まる(と~)=ストッする(stop)
        形容詞: 大(だい)←多接于=多い(おお~)=\
        名詞前修飾名詞,如:
        大文字(だいもんじ)
        形動(dòng) : 適時(shí)だ(てきじ~)=頃合だ(ころあい~)=タイムリー(timely)
        副詞: 少々(しょうしょう)=ちょっと或 稍(やや)=\
        ●由于來自中國的外來語大家都很容易搞懂.所以下面著重于來自西方的外來語. 西方的外來語的來源國有很多.如:
        外來語 來源國及原詞 含義
        アルバイト →德國 Arbeit →副業(yè),打工
        アンケート →法國 enquéte →民意調(diào)查測試
        ヨーロッパ →葡萄牙 Europa →歐羅巴,歐洲
        インテリ →俄羅斯 intelligentsiya →知識(shí)分子
        ミサ →拉丁美洲 missa →彌撒宗教
        プラザ →西班牙 plaze →市場,廣場
        アルコール →荷蘭 alcohol →酒精
        ●另外日語中還有很多意思相同卻因?yàn)閬碜圆煌瑖叶鴮懛ú煌脑~匯.如:
        △エチルアルコール (德語 A:thy-lalkohol) →酒精
        アルコール (荷蘭語 alcohol ) →酒精
        △メーター (英語 meter ) →米,公尺
        メートル (法語 metre ) →米,公尺
        ●并不是所有的西方外來語都是用片假名書寫的,在過去有有一部分的外來語是用漢字表示的,但是基本上讀音保持不變.如:
        煙草「タバコ」/煙草 、麥酒「ビール」/啤酒 、莫大小「メリヤス」/ 針織。

         

         

        以上就是北京新東方歐亞小語種培訓(xùn)中心為您提供日語外來語記憶方法介紹的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請進(jìn)入學(xué)習(xí)資料 查看

        溫馨提示: 提交留言后老師會(huì)第一時(shí)間與您聯(lián)系! 熱線電話:13689084116
        北京新東方歐亞小語種培訓(xùn)中心地址:北京市海淀區(qū)中關(guān)村大街15號(hào)創(chuàng)業(yè)公社中關(guān)村國際創(chuàng)客中心
        【學(xué)?!孔稍儫峋€: 13689084116
        以上信息知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸具體機(jī)構(gòu)所有 | 招生合作 | 免責(zé)聲明 | 版權(quán)/投訴