培訓(xùn):考研英語、考研數(shù)學(xué)、考研政治、四六級英語、考研集訓(xùn)營、管理類聯(lián)考、考研藝體類
考研英語翻譯的評分標(biāo)準(zhǔn)及解讀
1.如果句子譯文扭曲原文意思,該句得分多不得超過0.5分。
【解讀】考生在考研英語翻譯中的第一要?jiǎng)?wù)并不是急于粉手寫出澤文.而是應(yīng)該先理清句子結(jié)構(gòu)和成分之間的關(guān)系,從而整理出內(nèi)容的條理再著手翻譯。因?yàn)槿绻g文內(nèi)容與原句含義并不一致,即便翻澤在字面上正確也很難得到分?jǐn)?shù)。
2.若考生給出兩種或兩種以上的譯法,若均正確.給分;若其中一種譯法錯(cuò)誤.不給分。
【解讀】在考場上估計(jì)很難會有考生給出兩種或兩種以上的譯法.不過這一標(biāo)準(zhǔn)的言外之意是譯文的標(biāo)準(zhǔn)并不罕有的,只要是能夠正確表述原文內(nèi)容的即可得分。因而考生在復(fù)習(xí)過程中并不需要過分關(guān)注自己的譯文與參考答案的字里行間的細(xì)微差別,但需要留憊譯文表述的含義與標(biāo)準(zhǔn)答案給出的含義是否一致以及對干某些具體內(nèi)容的解釋是否在意義上一致。
3漢語錯(cuò)別字并不個(gè)別扣分,按整篇泉計(jì)扣分。在不影響句子意思的前提下,三個(gè)錯(cuò)別字扣0.5分。
【解讀】考生在翻譯選擇用詞時(shí)并不需要刻意字斟句酌,只要是能夠正確恰當(dāng)表達(dá)原文含義的用語都可以適用于譯文,關(guān)鍵在于如何整理中文表達(dá).使之通順易憂。
從以上評分標(biāo)準(zhǔn)并結(jié)合考研翻譯的歷年大綱評分來看.考研翻譯的評分主要是評價(jià)考生正確理解句子并通順譯為中文的能力。因而考研翻譯的解題策略應(yīng)是正確分析句子—往住是復(fù)雜句的句式結(jié)構(gòu),而后按照一些基本的翻譯原則組織語言并完成譯文。
考研英語學(xué)習(xí)技巧:
1.詞匯
前期詞匯有大量完整時(shí)間去背,所以建議選擇自己記憶力好的時(shí)間段?;?-3個(gè)小時(shí)過考研詞匯。
背單詞注意點(diǎn):
①每天固定任務(wù)量,比如我用閃過英語《考研詞匯閃過》,里面詞匯是以單元分得。那我就先開始背必考詞和基礎(chǔ)詞,按照書中的單元規(guī)定每天背1單元的單詞量。
②重復(fù)記憶,每天晚上把前一天背過的單詞,重復(fù)一遍,查漏補(bǔ)缺。
③記住每個(gè)詞的所有詞性及詞意,考研經(jīng)??紗卧~的熟詞僻義,所以從前期記單詞開始,就要養(yǎng)成所有含義都背熟。
2.語法
語法在考研中主要就是翻譯及閱讀中的長難句考察,前期可以通過真題+網(wǎng)課來學(xué)習(xí)語法。
①真題:建議隔3天做4道閱讀題,1天做,2天用來積累。可以用《考研真相》英一做真題,里面的解析很詳細(xì),所以不用怕看不懂真題。先自己翻譯一遍文章,再去對照真題解析,積累自己翻譯錯(cuò)誤、不熟、不會的詞匯。真題解析中也有長難句的圖示解析,可以幫助你學(xué)習(xí)語法。
②長難句的課程:我聽的是張國靜團(tuán)隊(duì)的,長難句閃過網(wǎng)課。這個(gè)網(wǎng)課好評很多,因?yàn)楹蛣e的長難句網(wǎng)課還是有區(qū)別的,別的就只給長難句的結(jié)構(gòu)、不講怎么分析,直接講方法。但是這個(gè)長難句網(wǎng)課,就是從結(jié)構(gòu)開始分析起,先把語法都講明白了,再教你長難句的拆分方法、刪減方法。
以上就是昆明新東方大學(xué)學(xué)習(xí)中心為您提供24考研:考研英語翻譯的評分標(biāo)準(zhǔn)及解讀的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請進(jìn)入學(xué)習(xí)資料 查看